搜狗小说
会员书架
首页 >都市言情 >我才不想高攀你 > 第16章

第16章(2 / 9)

杨雪意度过了孤独的青春期。

  看得多了,杨雪意就发现,不同的翻译对文字的敏感度和理解不同,因此同一著作,不同的译本也能带来全然不同的体验。

  好的翻译需要的不仅是技巧,还是对原文创作者设身处地的代入与理解,作者所处的时代、作者拥有怎样的人生,作者遣词造句上的意图,译者需要精神层面上与作者联结,更需要精通中文,才能翻出信达雅的内容。

  杨雪意想成为一个能在不同语言下为作者传达思想的人。

  也是因为这个初衷,她报考了英语专业。

  为此,大学开始她就苦练口音,考出了CATTI一级证书,原本准备撸起袖子大干一场,然而开始求职,才发现翻译在AI的冲击下已经沦为夕阳行业。

  杨雪意毕业时豪情万丈,希望用自己的专业知识实现人生价值,成为一个对社会有用的人才,然而如今,她只想找到一份对口的工作,养活自己。

  面试的几个翻译公司倒是都给出了offer,可惜底薪差到惊人——

  “说实在的,你也别嫌我们给的底薪低,现在中英双语翻译真的是不好接活。”

  “除非专业商务活动,否则普通人根本没有翻译需要,一是英语足够普及,第二就是网上多得是在线翻译软件,还有AI辅助翻译,靠这些就能翻译个七七八八。”

  “我们翻译社,也只能夹缝里求生存,只能提供译员很低的底薪,提成就看你接活的多少,但说实在的,AI虽然挤压了翻译工作的空间,但我们也不是不能利用起来,你要是做笔译,那正好,翻译材料的时候,先用AI翻译打个底,回头自己稍微润色下,就能交差了,不怎么花时间,也不太动脑,做的量大一点,收入也不会差,比口译也轻松……”

  ……

  杨雪意不是不知道利用AI翻译糊弄交差的工作方式,一直以来她都对此不屑且不齿,她断然不可能加入这种工作理念的公司。

  如此在求职招聘网站投了一堆简历,最后竟然颗粒无收。

  搞的杨雪意这两天失眠都严重了些,辗转反侧的,和乔倩倩见面时顶着的黑眼圈把她吓了一跳。

  听完杨雪意的糟心事,乔倩倩深表同情:“你呀,也别太压力大,船到桥头自然直,转换下心态,就把这当成gap假期享受下,出来散散心。”

  她一提这个,倒是想起来什么:“我明天有个活儿,去医科大拍他们一百周年校庆,你跟我一起去吧!医科大不是被评为我市最美校园吗?说就像个园林一样小桥流水的,特别有古韵,平时不从预约系统抢访客名额根本进不去呢。”

  “去吧!你就当帮我!我

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐书单:长风渡造作时光无论魏晋贵妃裙下臣今天前妻也没找我复婚玄学,我就会亿点点大佬都爱我[快穿]今天我仍不知道亲爹是朱元璋高嫁