搜狗小说
会员书架
首页 >都市言情 >发个微信去地府 > 第七百九十七章 戏如人生

第七百九十七章 戏如人生(1 / 5)

一秒记住【无限小说网 www.xrmxs.com】为您提供最快更新!<太-无限>小说щww.xrmxs.com

蓝雨轩笑道:“那我就抛砖引玉了,我是觉得还是陈白露过去拉住小东西比较好,因为她的心里阳光的刺眼的,而且,最后是陈白露自杀后的幻象,她未必喜欢看到朝阳,就那么静静的躺在永远没有光的所在给观众的观感更强烈。最后的掌声我觉得也是如此。”

李若凡笑道:“不愧是导演啊,已经快要登堂入室了。一千个人的眼里就有一千个哈姆莱特,陆小曼,你是陈白露,你觉得呢?”

蓝雨轩听到李若凡的话先是欣喜,但很快反应过来,假如真的是自己说的最好,不应该还让陆小曼说啊。可是那个结局不就是他自己写定的吗?

陆小曼笑道:“我把李若凡写的剧本看了许多遍,好像本来末尾是有整个日出的印象的,开始我也奇怪,既然名字叫日出,那为什么一直都没有见到呢?这个我也说不好,不过我相信李若凡肯定有他的道理。”

阮玲玉有些局促的站在李若凡旁边,轻轻低着小脑袋,不时偷偷看李若凡一眼。

李若凡笑道:“有一篇很著名的童话叫《卖火柴的小女孩》,可怜的小女孩在圣诞前夜出来卖火柴,最后她在新年来临之前冻死了。最后写小女孩划亮了火柴,幻景中看到温暖的大火炉、喷香的烤鹅、美丽的圣诞树,慈爱的奶奶,在幻想中和奶奶一起飞向天国去寻找那没有寒冷,没有饥饿,也没有痛苦的所在。”

《安徒生童话》进入中国的时间比较晚,最早将安徒生童话译成中文的是刘半浓。但他只是翻译了一篇《皇帝的新装》,当时的名字叫《皇帝之新衣》。

在把安徒生介绍给中国的作家中,周作仁的贡献最大,他在儿童文学的理论方面具有奠基性的作用,为安徒生童话在国内的译介与传播提供了理论基础。

《卖火柴的小女孩》就是周作仁最早翻译发表在《新青年》第6卷第1号上的。

听李若凡这样说,宋韵婷不解道:“我看过那篇《卖火柴的女儿》,感觉还是有文白夹杂的味道。不过听你一说还是叫《卖火柴的小女孩》好。”

宋韵婷大致说了一下《卖火柴的小女孩》故事梗概,倒是让李若凡有些讶异,还真是读了不少书啊。

殊不知,现在的刊物主要就是北平的社团创办的,像《新青年》《小说月报》你要是都不看,都不好意思说自己的文化人。不过能像宋韵婷这样博闻强记的

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页
推荐书单:长风渡造作时光无论魏晋贵妃裙下臣今天前妻也没找我复婚玄学,我就会亿点点大佬都爱我[快穿]今天我仍不知道亲爹是朱元璋高嫁