第七十五章 通过考验(2 / 3)
多英语水平高的都到大城市去发展了,有时我会找个别高中英语教师帮忙翻译,但是他们工作忙,再加上翻译要费时间费脑子,所以也只能帮忙翻译少量的稿件,我这里经常忙不过来的。”
看着夏小语认真的表情,他继续说道:“翻译可不是一件轻松的事情,你确定自己有能力也有毅力去做这一行?”
夏小语说:“我不敢说自己非常精通英语,毕竟某些专业方面的英语单词,还需要在实践中学习的。至于毅力,要用事实来证明!”
林道峰想了想,走到办公桌里取出一份材料,递给夏小语,说:“你说你的英语是自学的,我不知道你的能力达到了什么水平,那就用实际行动来证明吧!这份材料你一边看,一边翻译出来。”
夏小语接过那一份材料,只见上面都是英文。
英译中不难,夏小语直接把翻译结果说出来,速度很快。
一份材料翻译完,林道峰就把另一份材料递给她,不过都是中文的。
因为中文是母语,中译英相对来说难一些,夏小语也都能顺利地翻译出来,不过速度比刚才慢了一些。
听着夏小语翻译的声音,林道峰的脸上浮现出了赞赏的表情。
夏小语最后一个单词落音,林道峰说:“你翻译得很好。你的英语和普通话的发音都很准确,听起来也很好听。口译的话,估计你也能胜任,但是你的年龄太小了,不适宜去做口译工作,这点希望你能理解。”
夏小语认真地说:“我也是这样想的,笔译的工作应该更加适合现在的我。”
林道峰说:“笔译的话,文章的难度会高一些,经常需要查单词,你有工具书和电脑吗?”
夏小语说:“我有一本大牛津词典,没有电脑。”
“这样啊!”林道峰深思了一会儿,说:“牛津词典囊括的词语应该能足够我们使用。没有电脑的话,你翻译起来就只能用手写了,到时我还要校正一下,然后让我的员工小刘打印出来。”
他看向夏小语,说道:“英译中,每五百字十元;中译英,每五百字十五元。不足五百字按五百字计算。你能接受这个价格吗?不瞒你说,我给高中教师的价格比这个价高一些,但是他们都是用电脑把字打出来的,而且他们更加有经验一些。这个价格是暂时的,以后还会随着你的翻译水平的提高而提升价格。”
夏小语说:“这我没意见。不过我有一个要求,就是我翻译好后,假如你认为哪里需要修改,能把你修改的结果