第1077节 《TroubleMaker》(2 / 6)
才开口说话。
“《troublemaker》?麻烦制造者?”先念出了李景元写下的标题,jessica脸上稍微露出了一丝不解的表情。
或许有人会问,现在的歌曲挂上什么样的曲名都不奇怪,各种希奇古怪的歌名到处都是,那jessica为什么会在看到李景元写下的这个歌名之后露出不解的表情呢?
其实,这还要从李景元的习惯说起。
作为一个穿越者,而且又身在娱乐圈,不利用重生的优势就实在太傻了。李景元也是如此,除了自己写的歌之外,他也和其他穿越者一样,会把记忆中的那些好歌都提前写出来。
可能会有人指责李景元的这种做法,认为他把别人该挣的钱给抢走了。虽然事实确实是这样,可是真正对于李景元来说,他并不在乎那点钱。
之所以把这些好歌写出来,李景元只是希望通过这些歌曲拓宽人脉而已。而这些歌曲换来的版税,他也全部都投入到了慈善基金中去,自己一分都没有留下。从某个意义上来说,也是替歌曲的原作者积德了。
在李景元的记忆里,可不仅仅只有韩国的kpop歌曲,还有其他语种的流行歌曲,中文歌和英文歌都不少。歌曲原来是哪个语种,就用那种语言来写歌名。适合中国市场的歌曲,都是中文歌名,而适合欧美市场的歌曲,则全部都是英文标题。
同样的道理,适合韩国舞台的歌曲,也全都是用韩文来写标题。哪怕歌曲本来应该要用英文书写,李景元也只会把英文歌名写在后面,一定要将韩文的音译放在前面。
会这么做,也是因为李景元比较懒。公司内部的艺人肯定消化不完,很多歌曲都要另外寻找合适的买家。这些买家并不局限于韩国国内,也包括中国歌手、日本歌手和欧美国家的歌手。
卖歌的事情不可能由李景元来亲自处理,大部分时候都是由s.m公司的工作人员代劳。将歌名用不同语种的文字写好,这就给工作人员们提供了一些便利,只要一看标题,他们就可以知道这些歌曲适用于哪个市场,联系外国歌手的时候也会更加具有目的性和准确性。
作为李景元身边最为亲近的人,jessica当然也知道他这个习惯。aker’这两个英文单词之后,就下意识的以为李景元会把这首歌曲卖到英语国家的市场上去。
明明是和自己在一起的时候得到了灵感,是不是有可能让自己来唱呢?这个想法虽然不算太明显,可也不可能完全没有,在jessica的心里